交換明信片,讓我天天很開心
不是漢字音是馬鹿,是漢字寫成馬鹿,發音是バカ(baka) XD順便說一下進階版的是「バカヤロ(ウ)」,馬鹿野郎XD好孩子不可以亂用喔,用了的話日本人真的會生氣XD
哈哈哈~平常上韓文都一直再說漢字音,固有語的整個都搞混了!!!日文根本沒有分什麼漢字音不漢字音的啊...這真是好處= =...我知道我知道了!XD趕快改過來...謝謝~~!!!!
但是日文有音讀(古代中文中漢字的念法,又分吳音什麼的XD)和訓讀(日文中漢字的念法),例如「国」音讀是"koku",訓讀是"kuni";「霜」音讀是"sou",訓讀是"shimo" XD由兩個漢字所構成的詞讀法有可能是音+音或音+訓或訓+音或訓+訓,也是很煩的XD其實和韓文差不多吧我想....
啊啊~原來啊~~~因為我的日文程度還沒有學到有分音讀訓讀囧....那韓文還好!只是一個意思有兩種音沒有一個字有兩種音XD哈哈哈哈....
不是漢字音是馬鹿,是漢字寫成馬鹿,發音是バカ(baka) XD
ReplyDelete順便說一下進階版的是「バカヤロ(ウ)」,馬鹿野郎XD
好孩子不可以亂用喔,用了的話日本人真的會生氣XD
哈哈哈~
ReplyDelete平常上韓文都一直再說漢字音,固有語的
整個都搞混了!!!
日文根本沒有分什麼漢字音不漢字音的啊...
這真是好處= =...
我知道我知道了!XD
趕快改過來...謝謝~~!!!!
但是日文有音讀(古代中文中漢字的念法,又分吳音什麼的XD)和訓讀(日文中漢字的念法),例如「国」音讀是"koku",訓讀是"kuni";「霜」音讀是"sou",訓讀是"shimo" XD
ReplyDelete由兩個漢字所構成的詞讀法有可能是音+音或音+訓或訓+音或訓+訓,也是很煩的XD
其實和韓文差不多吧我想....
啊啊~原來啊~~~
ReplyDelete因為我的日文程度還沒有學到有分音讀訓讀
囧....
那韓文還好!只是一個意思有兩種音
沒有一個字有兩種音XD哈哈哈哈....