Saturday, February 5, 2011

[台灣Taiwan日本Japan]Taiwan under Japanese rule postcard 台灣日治時期明信片


台灣日治時期1895~1945(維基中文

- 1895-1912     明治天皇
- 1912-1926     大正天皇
- 1926-1945     昭和天皇

很剛好的經歷了三個天皇!!

這次回阿嬤家找到的日治時期明信片
很特別,以前的人寫地址都很間單!
而且寫字都好漂亮,內容都是寫日文
等我日文通了,在來看看裡面的內容,滿足偷窺的心態!哈哈

這張應該是日本寄往台灣的
可惜的是戳糊掉了!


----經過tadashi的指教修改年代轉換---

這張明信片是唯一讓我確認年代的!
昭和十年所以郵戳就是用當時日本年號蓋的戳!
民國廿四年,1935年元旦


滾輪式郵戳
大部分都是商人在寄明信片的多


昭和十一年(民國廿五年)盛夏1936年
讓大家也滿足一下偷窺的慾望吧 XD



這個明信片最驚人,他的地址寫房裡
居然就寄到了!!!!!太猛了


昭和11年八月2日,1936年8月2日
以上都是我老爸另外拿給我的
因為我在阿嬤家為了要找一張郵戳清晰的翻了好久
原來被我老爸私藏起來了XD 哈哈



不是實在太多張了!我就掃了兩張郵戳清晰的
但這兩張就沒辦法分別是哪一個天皇時期的了!

---補充---


上面都是台灣寄台灣的,或日本寄台灣
來個台灣寄往日本的吧:)

11 comments:

  1. 南極バナマ製造, 大概是製造日本式拖鞋,

    ReplyDelete
  2. 好特別喔!謝謝你啊~
    我還查不出來是什麼呢!!

    ReplyDelete
  3. 好小張沒辦法辨認他寫什麼字XD 大致上是在講謝謝對方特地來拜訪然後一直承蒙照顧之類的,希望有機會能當面答謝之類(標準的多禮日本人XD)
    那張是暑期問候信,日本人傳統上會在暑期(七八月)或者寒期(二月?)寄問候信給親友,問候對方身體好不好啊之類的,順便報告自己的近況,現在email太發達了就很少有人寄這種信了,雖然我和朋友之間還是會寄著玩:P

    ReplyDelete
  4. 哇~你好利害喔!
    真的是完全滿足偷窺慾望XD
    翻譯還順便學了一點他們的傳統真不錯
    哈哈~

    還有很多張耶!有閒再傳
    會不會被他們的後代發現...哈哈
    反正他們都不要這些明信片了!應該也不怕人家看

    ReplyDelete
  5. 南極バナマ製造, 我猜錯了, 不是製造日本式拖鞋,
    バナマ 不知道是 banama 還是 panama,

    ReplyDelete
  6. 喔喔~應該就是個名稱而已!!!

    ReplyDelete
  7. 那張暑期問候信,是用日本中世到近代所流通的「候文」體所寫。
    類似中文的文言書信文,句尾以「侯」做結尾,功能類似文言文中的「也」。
    這是為因應日本近代以前,國土方言過多,為讓全國的民眾、機關等有共同的語言所發展出來的共通書信文體。特徵是漢字特別多,以漢字代替助動詞、接續詞、副詞、代名詞等。比方說:「あるいは」→(或者);「これ」→(之・是)等。
    但跟中國同樣,日本也在明治時期開始推行白話文(言文一致)運動,使這書體漸漸消失,目前已很少見到。
    這張明信片的內容,因為字實在有點草,僅就辨識的出來部份翻譯如下:
    承蒙每次關照生意,真是非常感謝
    感謝特地拜訪,真是深感xxx
    パナマxx的經營狀況及股價(後面整句的意思應該是要報告內容,不過實在太草...)
    時值盛夏,還請多保重身體

    大概是這樣吧
    我比較好奇的,版主妳們家是郵局嗎?那來這麼多古老的明信片啊?其實已經足以提供學術研究了說

    ReplyDelete
  8. 同學,你真的真的太專業了!
    所以這一定要日文學的很精深的才能了解
    其實雖然他都寫漢字但還是很難辨認他的漢字= =
    翻譯這個也真是學問
    我家還有很多很多張耶!
    是我爸爸以前收集的,他說那時候買不值錢的
    我覺得滿有趣的!繼續掃描起來好了:)
    謝謝你喔!學習到很多!!

    ReplyDelete
  9. 我沒有很專業,只是比較愛看那個年代的日本小說而已
    這些內容其實都可以看出當年的在台人民的生活,像那張匯款通知,就讓我們知道,原來在那麼早以前的時代,台灣就已經有會計師,就有股東會

    還有其他的話,希望能再多多分享,真的還滿有趣的

    另外,妳的年份算錯了,昭和年+14等於民國年,所以昭和10年是民國24年

    ReplyDelete
  10. tadashi:
    謝謝你喔,我晚點在傳一部分上來!
    我也是看到個覺得這些東西很驚奇
    但是,沒有你的解釋還是很謎樣~

    真是太糟糕了!我趕快修改一下 T___T
    那歷史又比我想像中的更久遠了!
    謝謝你的指導...

    ReplyDelete
  11. 我傳了
    八張!
    http://61luvpost.blogspot.com/2011/02/taiwanjapantaiwan-under-japanese-rule_12.html
    還有下次再傳~太多了!

    ReplyDelete